albanski, arapski, baskijski, beloruski, bugarski, češki, danski, engleski, esperanto, finski, francuski, galicijski, grčki, hebrejski, islandski, italijanski, japanski, katalonski, kineski, korejski, litvanski, mađarski, makedonski, malajalam, malajski, nemački, nizozemski, norveški, persijski, poljski, portugalski, rumunski, rusinski, ruski, slovački, slovenački, španski, švedski, tajski, turski, ukrajinski, vijetnamski

 

 

 

Danilo Kiš

 

 

Due schizzi: (Il prato. – La spidocchiatura). Trad. Sergio Turconi. – La Battana. III: 6 (1966) 99-102.

Scene di viaggio. Trad. Sergio Turconi. – La Battana. IX: 29 (1972) 23-45.

Una tumba per Boris Davidovič. Trad. Sergio Turconi. – La Battana. XIII: 39 (1976) 51-74.

I LEONI MECCANICI: sette capitoli di una stessa storia. Traduzione dal serbo-croata di Martina Novak Suffada. – Milano: Feltrinelli Editore, 1980. – 167 p. (I narratori di Feltrinelli: collana di grandi autori moderni di tutto il mondo; 268)

ConsigIi a un giovane scrittore. – Lettera Internazionale. III: 8 (aprile / giugno 1986).

Fraülein Weiss. [Traduzione di Lionello Costantini]. – Il Mattino. (15. 8. 1986) 8-9.

Incanto di una cotta. Traduzione di Lionello Costantini. – Il Mattino. (17. 8. 1986).

Monologhi a Budapest. – Lettera Internazionale. III: 9-10 (luglio - dicembre 1986).

GIARDINO, CENERE. Traduzione di Lionello Costantini. – Milano: Adelphi Edizioni, 1986. – 187 p. (Fabula; 10).

― Idem. [2. izd.]: 2000. – ISBN 88-459-0210-2

Quel passato che non si cancella. Allo scrittore jugoslavo Danilo Kiš il "Tevere" / [Maurizio Ciampa]. – Il Tempo. XLV: 254 (2 ottobre 1988) 5: ill.

ENCICLOPEDIA DEI MORTI. Traduzione di Lionello Costantini. – Milano: Adelphi Edizioni, 1988. – 194 p. (Fabula; 22)

Idem. [2. izd.]: 1996. – ISBN 88-459-0286-2

"Scrivo per unire mondi lontani" / [Sandro Scabello]. – Corriere della Sera. (26 maggio 1989) 3: ill.

 

CLESSIDRA. Traduzione di Lionello Costantini. – Milano: Adelphi Edizioni, 1990. – 273 p. (Fabula; 43). – ISBN 88-459-0759-7

I LEONI MECCANICI: sette capitoli di una stessa storia. Traduzione di Martina Novak Suffada. Postfazione di Nicole Janigro. – Milano: Feltrinelli Editore, 1990. – 181 p. (Feltrinelli Impronte; 75). – ISBN 88-07-05075-7

DOLORI PRECOCI. Traduzione di Lionelo Costantini. – Milano: Adelphi Edizioni, 1993. – 118 p. (Piccola biblioteca, 307) – ISBN 88-459-0980-8

Homo poeticus, malgrado tutto. // DIZIONARIO DI UN PAESE CHE SCOMPARE: narrativa della ex-Jugoslavia / a cura di Nicole Janigro. – Roma: Manifestolibri, 1994. (La società narrata)

Il poeta della rivoluzione sulla nave del presidente. // ANTOLOGIA DELLA POESIA DELL'EX JUGOSLAVIA / Traduzione, introduzione e note a cura di Stevka Šmitran. Con testo a fronte. – Chieti: Noubs, 1996. – pp. 94-105.

Il ragazzo ed il cane. // ACCADDE A SARAJEVO. Storie di una vicina storia / a cura di N. Janigro. – Milano: Edizioni scolastiche Mondadori, 1996.

L'ultimo bastione del buon senso. Traduzione di Massimo Rizzante. – La Repubblica. (12 ottobre 1999) 47. – ISSN 0390-1076

Apatride. Traduzione di Nicole Janigro. // CASABLANCA SERBA: racconti da Belgrado / a cura di Nicole Janigro. Traduzione Silvio Ferrari, Ines Olivari Venier, Alice Parmeggiani. – Milano: Feltrinelli Editore, 2003. – pp. 151-165.

Estratto di nascita. Traduzione di Alice Parmeggiani Dri (7-10). Censura/autocensura (11-14). Due variazioni su Flaubert. Traduzione dal serbo di Dunja Badnjević (15-20). L'anello di Escher (25-26). L'ultimo bastione del buon senso. Traduzione di Massimo Rizzante (27-30). – All'annuncio della morte di Madame M. T. (35-36). // Danilo Kiš inediti, testimonianze, saggi / a cura di Massimo Rizzante. – Nuova Prosa. 40 (2004). – ISSN 0394-5340

UNA TOMBA PER BORIS DAVIDOVIČ: sette capitoli di una stessa storia. Con due saggi di Iosif Brodskij. Traduzione di Ljiljana Avirović (e Francesca Saltarelli). – Milano: Adelphi Edizioni, 2005. – 174 p. (Fabula; 173). – ISBN 88-459-2002-X

HOMO POETICUS: saggi e interviste. Traduzione di Dunja Badnjevič. – Milano: Adelphi Edizioni, 2009. – 363 p. (Saggi. Nuova serie). – ISBN 978-88-459-2395-1

Una raccolta di saggi e interviste dello scrittore di Subotica morto a Parigi nel 1989, prima che crollasse la Jugoslavia: Homo poeticus, malgrado tutto [da ”Homo poeticus” di Danilo Kiš]. – Il Piccolo. (05 giugno 2009) 31.

La dialettica della creazione. – Lettera Internazionale. 109 (2011)

Kiš: io distruggo, quindi esisto. Traduzione di Monica Fiorini. – Corriere della Sera. (05.11.2011) 55.

Salmo 44 [estratti] //  NOVI SAD, I GIORNI FREDDI / Danilo Kiš, Alexandar Tišma. – [Lugano]: ADV Publishing House, 2012. – 103 p. : ill. (Scritture e storia) – ISBN 978-88-7922-108-5

IL LIUTO E LE CICATRICI. A cura di Mirjana Miočinović. Traduzione di Dunja Badnjevic. – Milano: Adelphi Edizioni, 2014. – 157 p. (Piccola biblioteca, 667) – ISBN 9788845929236

 

Consigli a un giovane scrittore. – Autori Emergenti.

Colmare il silenzio. Un dialogo con Danilo Kiš / A cura di Fridrik Rafnsson, versione italiana di Massimo Rizzante. – Le parole e le cose (6 dicembre 2013)

 

 

 

 

  

 www.adelphi.it

 

 

 

Claudio Magris: Kiš di Subotica.L'Indice. VII: 7 (luglio 1990) 4-5. – ISSN 0393-3903

Guy Scarpetta: [Danilo Kiš]. // L'ARTIFICIO: estetica del 20. secolo: da Picasso a Warhol, da Schoenberg a Berio, da Gadda a Kundera / Guy Scarpetta. Trad. di Donatello Bellomo. – Milano: SugarCo, 1991.

Walter Nardon: Il romanzo e la storia di un secolo: L'opera di Danilo Kis. – Il Margine. 1 (gennaio 2002).

Emilija Dimitrijevic: La cospirazione del libro: "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" di Jorge Luis Borges e "Il libro dei re e degli scemi" di Danilo Kis. // COSPIRAZIONI, TRAME: atti della Scuola europea di studi comparati: Bertinoro, 26 agosto – 1 settembre 2001 / a cura di Simona Micali. – Firenze: Le Monnier, 2003.

Giulio Marcon: L’Enciclopedia dei morti di Danilo Kiš fra archivi e letteratura. // STORIA, ARCHIVI, AMMINISTRAZIONE: atti delle giornate di studio in onore di Isabella Zanni Rosiello, Bologna, Archivio di Stato, 16 - 17 novembre 2000 / a cura di Carmela Binchi e Tiziana di Zio. – Roma: Min. per i Beni e le Attività Culturali, 2004. – pp. 367-376. – ISBN 88-7125-260-8

Danilo Kiš inediti, testimonianze, saggi / a cura di Massimo Rizzante. – Nuova Prosa. 40 (2004) 7-130. – ISSN 0394-5340

[Indice:] Kiš, Danilo: Estratto di nascita. Traduzione di Alice Parmeggiani Dri (7-10). Censura/autocensura (11-14). Due variazioni su Flaubert. Traduzione dal serbo di Dunja Badnjević (15-20). L'anello di Escher (25-26). L'ultimo bastione del buon senso. Traduzione di Massimo Rizzante (27-30). – Kundera, Milan: Uno scrittore grande e invisibile. Traduzione di Massimo Rizzante (31-34). – Kiš, Danilo: All'annuncio della morte di Madame M. T. (35-36). – Albahari, David: Il sogno del maestro (37-42). – Kovač, Mirko: E Danilo incontrò Andrić (43-48). – Scarpetta, Guy: In Memoriam (49-54). – Tasić, Vladimir: Il Vangelo secondo Kiš (55-64). – Nardon, Walter: Una strada fra le rovine (65-74). – Zangrando, Stefano: Forma e salvazione. Su "Clessidra" (75-86). – Prstojević, Alexandre: Danilo Kiš: il romanzo... (87-94) – Brodskij, Iosif: Introduzione a "Una tomba per Boris Davidovič". Traduzione di Francesca Saltarelli (95-104). – Cerović, Stanko: La danza mistica dello scalpello (105-116). – Rizzante, Massimo: Dell'ideale enciclopedico (117-130).

Iosif Brodskij: [Introdizione]. // UNA TOMBA PER BORIS DAVIDOVIČ: sette capitoli di una stessa storia / Danilo Kiš. Traduzione di Ljiljana Avirović e Francesca Saltarelli. – Milano: Adelphi Edizioni, 2005. – ISBN 88-459-2002-X

Marija Mitrović: Danilo Kiš, figlio d'arte. // РЕТОРИКИ НА ПАМЕТТА. Юбилеен сборник в чест на 60-годишнината на професор Иван Павлов. – София: УИ “Св. Климент Охридски”, 2005. – pp. 263-275.

Persida Lazarević Di Giacomo: Una nuova polemica attorno a Kiš (Abstract: The Latest Dispute Concerning Danilo Kiš). – Studi Slavistici. III (2006) 253-272. – ISSN 1824-7601

Ignazio Gagliano: [Danilo Kiš, Homo poeticus: saggi e interviste]. – Verifiche. 40: 4 (settembre 2009) 23-26.

Natka Badurina: Il trauma politico del Novecento in Danilo Kiš e Claudio Magris. // PER ROBERTO GUSMANI: LINGUAGGI, CULTURE, LETTERATURE / a cura di Giampaolo Borghello. – Udine: Editrice Universitaria Udinese, 2012. – p. 23-40. ISBN 978-88-8420-727-2

 

EMEROTECA

 

 

Invito alla lettura: Danilo Kis di Ivan Colovic. Traduzione di Persa Aligrudic, e di Carlo Dall'Asta. – Osservatorio Balcani e Caucaso (13 gennaio 2007).

Danilo Kiš: l'enigma della lettera di Anita Vuco. – Osservatorio Balcani e Caucaso (11 febbraio 2008).

L'Homo Poeticus di Danilo Kis di Antonio Armano. – Satisfiction 123 (23 set 2009)

Danilo Kiš, la memoria del numero 2071 di Božidar Stanišić. – Osservatorio Balcani e Caucaso (27 gennaio 2012)

I giorni freddi di Novi Sad di Piero Del Giudice. – Osservatorio Balcani e Caucaso (22 novembre 2012)

Dolori precoci - Danilo Kis. Recensione di Teresa D’Aniello. – SoloLibri.net (07-06-2013)

 

 

 

www.danilokis.org