albanski, arapski, baskijski, beloruski, bugarski, češki, danski, engleski, esperanto, estonski, finski, francuski, galicijski, grčki, hebrejski, islandski, italijanski, japanski, katalonski, kineski, korejski, litvanski, mađarski, makedonski, malajalam, malajski, nemački, nizozemski, norveški, persijski, poljski, portugalski, rumunski, rusinski, ruski, slovački, slovenački, španski, švedski, tajski, turski, ukrajinski, vijetnamski
Danilo Kiš
Garden, Ashes. Translated by Mary Stansfield-Popović. // NEW WRITING IN YUGOSLAVIA / Edited by
Bernard Johnson. – Harmondsworth: Penguin Books Ltd.,
1970. – pp. 305-319.
The man who came from far away. Translated by Alan McConnell. – Relations. 1-2
(1972) 21-23.
GARDEN, ASHES. Translated by
William J. Hannaher. –
A Tomb for Boris Davidovich. – Quest. 61-68 (May-June, 1978)
108-110.
The Sow That Eats Her Own Farrow.
– Dissent. (1978) 169-
A TOMB FOR BORIS DAVIDOVICH: a novel. Translated by Duška Mikić-Mitchell. –
A TOMB FOR BORIS DAVIDOVICH: a novel. Translated by Duška Mikić-Mitchell.
Introduction by Joseph Brodsky. –
― Idem. [2. izd.]: 1991.
The Encyclopedia of the Dead (A Whole Life). Translated by
Ammiel Alcalay. – The New
Yorker. (July 12, 1982) 38- .
A grave for Boris Davidovich. Translated by Karolina Udovički. – Relations.
(1983) 131-159.
Last
respects. – Formations. 2: 1 (1985) 86-90.
The Anatomy Lesson. Translated by Michael Henry Heim. – Formations. 2: 1
(1985) 91-99.
The State, the Imagination and the Censored I. – The New York Times Book Review. (November 3, 1985) 3, 39.
Censorship
– self censorship. // Report on the cultural symposium. –
GARDEN, ASHES. Translated by William J. Hannaher. –
Danilo Kis talks to Dina Katan Ben-Zion, who
translated his book "A Gravestone for Boris Davidowitch" into Hebrew.
Adapted and translated by Judith Cooper-Weill. – Mishkenot sha'ananim. 6 (June 1986) 3, 7.
A TOMB FOR BORIS DAVIDOVICH. Translated from Serbocroatian Duška Mikić-Mitchell. – London, Boston: Faber and Faber, 1985. – 134 p. – ISBN 0-571-13736-9
Censorship / Self-Censorship. –
Index on Censorship. 15: 1 (Jan. 1986) 43-45.
Variations on
the Theme of Central Europe. Originally written in French for
the
A TOMB FOR BORIS DAVIDOVICH. Translator Duška Mikić-Mitchell. – Sarajevo: Svjetlost, 1987. – 139 p. (Pocketbook edition). – ISBN 86-01-01085-7
The spirit and the forms. // Dragoslava Beka Punišić: Dizajn nameštaja i opreme za enterijer. – Beograd: Muzej primenjene umetnosti, 1988. – pp. 4-6.
Siberia Taught Him a Few Things: An 'Enemy of the People' Return. Translated
from the French by David Rieff. Adapted from Danilo Kis's introduction to
''Seven Thousand Days in Siberia'' by Karlo Stajner. – The New York Times. (Jul
10, 1988) 3.
Karlo Stajner, witness for the prosecution. //
SEVEN THOUSAND DAYS IN
An Interview with Danilo Kiš
/ [Karen Rosenberg]. – Formations. 5: 2 (1989) 46-51.
To Die for One's Country
Is Glorious. [Translated by Michael Henry
Heim]. – Harper's Magazine. (February 1989) 32-35.
Simon Magus. Translated
from the Serbian by Michael Henry Heim. – Cross Currents. 8 (1989) 361-374.
The mirror of the unknown. – Antoeus. 62 (1989) 36-44.
THE ENCYCLOPEDIA OF THE DEAD. Translated by Michael Henry Heim. –
Red stamps with Lenin's picture. Translated by Michael Henry Heim. – Partisan
Review. LVI: 1 (1989) 97-105.
The story of the master and the disciple. Translated by Michael Henry Heim. – Partisan Review. LVI: 1
(1989) 106-112.
THE
ENCYCLOPEDIA OF THE DEAD. Translated by Michael Henry
Heim. –
― Idem. [2. ed.]: 1990. – ISBN 0-571-14329-6
Hourglass. Translated by Ralph Manheim. –
The New Yorker. (9 April 1990) 35-44. – ISSN 0028-792X
The Lisbon Conference on Literature:
The magical place: Mediterranean
manuscript. [Translators: John and Ružica White]. – JAT Review. 50 (1990) 19:
ill.
On Hungarian Poetry. – The New Hungarian Quarterly.
XXXI: 119 (1990) 13-19. – ISSN 0028-5390
HOURGLASS. Translated from Serbo-Croatian
by Ralph Manheim. –
― Idem. [2.
ed.]: 1992.
HOURGLASS. Translated from Serbo-Croatian
by Ralph Manheim. –
― Idem. [2.
ed.]: 1992.
To Die For One's Contry Is Glorious. Translated by
Michael Henry Heim. – Serbian Literary
Quarterly. 4 (Winter 1991) 28-33. – ISSN 0353-0256
THE ENCYCLOPEDIA OF THE DEAD. Translated by Michael Henry
Heim. –
On nationalism. Translated by Ivan Djordjevic. – PN Review. 19: 1 (1992) 6-7. – ISSN 0144-7076
On nationalism. // A PAPER HOUSE: The Ending of
From Garden, Ashes. Translated by William J. Hannaher.
// THE GRAYWOLF ANNUAL NINE: Stories from the New
On nationalism. Translated by Ivan Đorđević. // WHY
An Interview with Danilo Kiš / [Brendan Lemon] (107-114). – Autobiographical Sketch: Short Autobiography (117-118). Journey or
Conversation. Translated by Michele Bulatovic (119-123). Garbage Heap:: from papers left behind. Arranged by M. M. Translated by Vasa D. Mihailovich (124-127). Three Essays: We Are Singing in the Desert. Between Hope and
Hopelessness. Paris, the Great Kitchen of Ideas. Translated by Paul Milan
Foster (128-135). // Danilo Kiš. – The Review of Contemporary Fiction. XIV: 1 (Spring 1994). – ISSN 0276-0045
GARDEN, ASHES. Translated by William J. Hannaher. –
A man with no country. // STORM: OUT OF
The man who came from far away. Translated from Serbo-Croatian by
Christina Pribichevich-Zoric. – Méditerranéennes. 7 (automne 1995) 165-167.
La Part de Dieu. Translated by Ljudmila Cimbaljević. – Serbian Literary
Magazine. 5-6 (septembre-december
1995) 47-49. – ISSN 0354-7027
Two variations on Flaubert. Translated by
Francis Jones. – Partisan Review. 62: 3 (Summer 1995) 376-377. – ISSN 0031-2525
Nabokov, or Nostalgia. Translated by Ralph Manheim. – Partisan Review. 62: 3 (Summer 1995)
378-383. – ISSN 0031-2525
HOMO POETICUS: Essays and Interviews. Edited
and with an Introduction by Susan Sontag. Translators: Ralph Manheim, Michael
Henry Heim, Francis Jones. –
― Idem. [2.
ed.]: [2003]. – 300 p. – ISBN 0-374-52944-2
[Contents:]
Introduction by Susan Sontag. – A Note about This Book. – Birth Certificate (A
Short Autobiography). – From The Anatomy Lesson: Introduction to The Anatomy
Lesson. The Gingerbread Heart, or Nationalism. Judaism. Borges. Individuality.
Schizophychology. – Essays: Homo Poeticus, Regardless. Why Veličković's Runners
Have No Heads. Censorship / Self-Censorship. Variations on Central European
Themes. The Mediterranean and the Golden Fleece. Advice to a Young Writer. On
the Marquis de Sade. Two Variations on Flaubert. Karlo Štajner, Witness for the
Prosecution. Nabokov, or Nostalgia. – Interviews: All the Genes of My Reading / [Milan Vlajčić]. Banality, Like a Plastic Bottle, Is Forever / [Aleksandar Postolović]. Seeking a Place under the Sun for Doubt / [Lela Zečković]. Naming Is Creating / [Norbert Czarny]. The Conscience of an Unknown Europe / [Leda Tenorio da Motta]. Life,
Literature / [Gabi Gleichmann]. Ironic Lyricism / [Karen Rosenberg]. Baroque and Truth / [Guy Scarpetta]. I Don't Beleive in a
Writer's Fantasy / [Adalbert Reif]. – Translators and
Interviewers.
A Man with No Country. // BALKAN BLUES: writing out of
On Nationalism. – Performing
Arts Journal. 53 (May 1996) 13-16. – ISSN 1520-281X
HOMO POETICUS: Essays and Interviews. Edited
and with an Introduction by Susan Sontag. Translators: Ralph Manheim, Michael
Henry Heim, Francis Jones. –
THE ENCYCLOPEDIA OF THE DEAD. Translated by Michael Henry
Heim. –
HOURGLASS. Translated by Ralph Manheim. –
Dogs and Books. // THE
The Luthe and Scars. Translated by Paul M.
Foster. // THE PRINCE OF FIRE: An Anthology of Contemporary
Serbian Short Stories / Edited by Radmila J. Gorup and Nadežda Obradović. –
EARLY SORROWS: For Children and Sensitive
Readers. Translated from the Serbian by Michael Henry Heim. –
> [book preview]
From The Encyclopedia of the Dead. // WARS /
Edited by Angus Calder. – London: Penguin Books; New York, N.Y.: Penguin
Putnam, 1999. – pp. 489- .
Nationalism. Translated by Ivan Djordjevic. // THE WRECKAGE
RECONSIDERED: five oxymorons from Balkan deconstruction / P.H. Liotta. – Lanham,
MD: Lexington Books, 1999. – pp. 213-216.
A TOMB FOR BORIS DAVIDOVICH: a novel. Translated by Duška Mikić-Mitchell.
Introduction by Joseph Brodsky. Afterword by William T. Vollmann. –
> [book preview]
Advice to a Young Writer. – The Wolf. 2 (Winter 2003).
GARDEN, ASHES. Translation by William J. Hannaher. Introduction by Aleksandar
Hemon. –
> [book preview]
The man without a country. Translated by Christina Pribichevich-Zorić. // THE MAN WHO ATE DEATH: an
anthology of contemporary Serbian stories / selected by Mihajlo
Pantic. –
The Lute of the Grand Festival.
Translated by John K. Cox. – Serbian Studies. 19: 2 (2005) 329-337. – ISSN
0742-3330
From Garden, ashes. // THE SCHOCKEN BOOK OF MODERN SEPHARDIC LITERATURE
/ Edited and with an Introduction by Ilan Stavans. –
Garden, Ashes (Excerpts) // AN ANTHOLOGY OF SERBIAN LITERATURE / edited
by Vasa D. Mihailovich & Branko
Mikasinovich. –
In the fall, when the winds start to blow. // LITTLE BOX: anthology of
twentieth century Serbian short short stories /
[selected by] Mihajlo Pantić.
Translated by Alice Copple-Tošić. –
An American Story. Translated
by John K. Cox. – World Literature Today. 81: 6 (2007) 54-56. – ISSN 0196-3570
MANSARDA. Translated and edited with an introduction and notes
by John K. Cox. –
> [Chapter One]
The Debt. Translated by John K. Cox. – Hunger
Mountain. 13 (Winter 2008/9) 123-131.
The Street of Horse Chestnuts.
– [In:] SPAPORT: Međunarodna godišnja izložba savremene umjetnosti | International
Annual Exhibition of Contemporary Art (Banja Luka, 20.10. – 15.11. 2009 / 20
October - 15 November 2009). – Banja Luka: Centar za vizuelne komunikacije
Protok, 2009. – pp. 134-135. – ISBN 978-953-55786-2-8
Night and Fog. Translated by John K. Cox. – Absinthe: New European
Writing. 12 (2010) 99-133.
Buridan’s Ass. Translator Sarah Arvio (From the 48th Congress of International PEN). – PEN
THE ATTIC: a novel. Translated and with an introduction by John
K. Cox. –
PSALM 44: a novel. Preface by Aleksandar
Hemon. Translated by John K. Cox. –
THE LUTE AND THE SCARS: stories. Preface by
Adam Thirlwell. Translated by John K. Cox. –
The Shoes. Translated into English by Aleksandar
Hemon. // MULTIPLES: An Anthology of Stories in an
Assortment of Languages and Literary Styles / Adam Thirlwell.
–
My Shoes. [Translated into English by Aleksandar
Hemon & into Spanish by Alan Pauls].
Translated into English by Francisco Goldman. // MULTIPLES: An Anthology of
Stories in an Assortment of Languages and Literary Styles / Adam Thirlwell. –
My Shoes. [Translated into English by Aleksandar
Hemon & into Spanish by Alan Pauls
& into English by Francisco Goldman & into French by Camille de
Toledo]. Translated into English John Banville. //
MULTIPLES: An Anthology of Stories in an Assortment of Languages and Literary
Styles / Adam Thirlwell. –
NIGHT AND FOG: The Collected Dramas and Screenplays. Translator and
author of Introduction John K. Cox. –
THE ENCYCLOPEDIA OF THE DEAD. Translated by
Michael Henry Heim. With an Introduction by Mark Thompson. –
AN AMERICAN STORY: Uncollected
Fiction. Translated and with an Introduction by John K. Cox. – Szeged:
AMERICANA eBooks, 2016. – 78 p. ISBN 978-615-5423-27-7
BIOGRAPHY AND OTHER POEMS. Translated from the Serbian and
with an afterword by John K. Cox. –
The Robot.
Translated by John K. Cox. – Words Without Borders. (January 2008)
The Model.
Translated by John K. Cox. – Words Without Borders. (September 2008)
Advice for the Young Writer. –
Blog at WordPress.com.
A and B. Тranslated by John K. Cox
and introduced by editor Mirjana Miočinović.
– BOMBlog, Aug 17, 2012
Biography. Sunset. Golden Rain
[Poems from APOLLINAIRE DREAMS OF LOVE]. Translations by John K. Cox. – M-DASH.
3 (Fall 2014)
Vitanović, Slobodan: Thematic unity in Danilo Kiš's literary works. –
Relations. 9-10 (1979) 66-69. – ISSN 0557-9201
Brodsky, Joseph: [Introduction]. // A TOMB FOR BORIS DAVIDOVICH: a novel / Danilo Kiš. Translated by Duška Mikić-Mitchell. – New York: Penguin, 1980. (Writers from the Other
― Idem. // A TOMB FOR BORIS DAVIDOVICH: a novel / Danilo
Kiš. Translated by Duška Mikić-Mitchell. – Normal: Dalkey Archive Press, 2001. – ISBN 1-56478-273-5
Czarny, Norbert: Imaginary-Real Lives: On
Danilo Kis. Translated by
Catherine Vincent. – Cross Currents. 3 (1984) 279-284. – ISSN 0748-0164
Bynum, David E.: Philosophical Fun and
Merriment in the First Fiction of Danilo Kiš. – Serbian Studies. 2: 4 (1984)
3-20. – ISSN 0742-3330
Parrinder, Patrick: Father, Son and Sewing-Machine. – London Review of Books. 7: 3 (21 February 1985) 22.
White, Edmund: Danilo Kis: The Obligation of Form. –
Southwest Review. 71 (1986) 363-377. – ISSN 0038-4712
― Idem. // THE BURNING
LIBRARY: Essays / Edmund White. Edited by David Bergman. – New York: A. A.
Knopf, 1994. – pp. 218-231.
Shishkoff, Serge: Košava in a Coffee Pot:
The Danilo Kis Affair. – Cross Currents. 6 (1987) 340-371. – ISSN 0748-0164
Gorjup, Branko: Danilo Kiš: From 'Enchantment' to 'Documentation'. – Canadian Slavonic Papers. XXIX: 4 (December 1987) 387-394. – ISSN
0008-5006
Oja, Matt F.: Fictional History and Historical Fiction:
Solzhenitsyn and Kiš as Exemplars. – History and Theory. 27 (May, 1988)
111-124. – ISSN 0018-2656
Matvejević, Predrag: Danilo Kiš: Encyclopedia of the Dead. – Cross Currents. 7 (1988) 337-349. – ISSN 0748-0164
― Idem. // HISTORY: ANOTHER TEXT:
Essays on the Fiction of Kazimierz Brandys, Danilo Kiš, György Konrád and
Christa Wolf / Edited by M. D. Birnbaum and R. Trager-Verchovsky. – Ann Arbor:
University of Michigan, 1988. – pp. 45-57.
Birnbaum, Marianna D.: History and Human Relationships in the Fiction of Danilo Kiš. // HISTORY: ANOTHER
TEXT: Essays on the Fiction of Kazimierz Brandys, Danilo Kiš, György Konrád and
Christa Wolf / Edited by M. D. Birnbaum and R. Trager-Verchovsky. – Ann Arbor:
University of Michigan, 1988. – pp. 29-44.
― Idem. // Cross Currents. 8 (1989) 345-360. – ISSN 0748-0164
Škvorecký,
Josef: Light in Darkness: [Danilo Kiš, The Encyclopedia of
the Dead]. – The New Republic. 200 (April 10, 1989) 36-38. – ISSN 0028-6583
Baranczak, Stanislaw: Fearful Symmetry: [Hourglass by Danilo Kiš, translated by Ralph
Manheim]. – The New Republic. 203 (October 22, 1990) 38-43. – ISSN 0028-6583
Banković-Rošul, Jelena S.: The Awekening of the Sleepers in Danilo Kiš's Encyclopedia
of the Dead. – Serbian Studies. 5: 3 (1990)
85-89. – ISSN 0742-3330
Gordimer, Nadine: A race with darkness: [Hourglass by Danilo Kis,
translated by Ralph Manheim, Faber]. – The Observer. (6 January 1991) ill.
Hawkesworth, Celia: Silk, Scissors, Garden, Ashes: The Autobiographical Writing of
Irena Vrkljan and Danilo Kis. // LITERATURE AND POLITICS IN EASTERN EUROPE: selected
papers from the Fourth World Congress for Soviet and East European Studies,
Harrogate, 1990 / edited by Celia Hawkesworth. –
Motola, Gabriel: Danilo Kis: Death and the Mirror. – Antioch Review. 51: 4
(01. 09. 1993) 605-621. – ISSN 0003-5769
Juraga, Dubravka / Brooker, Keith M.: Literature, Power and Oppression in
Stalinist Russia and Catholic Ireland: Danilo Kiš's Use of Joyce in A Tomb
for Boris Davidovic. – South Atlantic Review. 58: 4 (1993) 39-54. – ISSN 0277-335X
Longinovic, Tomislav Z.: History, Performance and Horror in "The Tomb for Boris Davidovich". // BORDERLINE CULTURE: The Politics of
Identity in four Twentieth Century Slavic novels / Tomislav Z. Longinovic. – Fayetteville: University of Arkansas Press, 1993. – pp. 109-142.
Brajović, Tihomir: Genesis of Kiš's essayist discourse. Translated by Jasmina Ninkov. – Serbian Literary
Quarterly. 4 (winter 1994) 45-56. – ISSN 0353-0256
Danilo Kiš. – The Review of Contemporary Fiction. XIV: 1 (Spring 1994) 97-208:
ill. – ISSN 0276-0045
[Contents:] Horvath, Brooke: Danilo Kiš: An Introduction (97-106). – Lemon, Brendan: An Interview with Danilo Kiš (107-114). – Kiš, Danilo: Autobiographical Sketch: Short Autobiography (117-118). Journey or Conversation. Translated by Michele Bulatovic (119-123). Garbage
Heap: from papers left behind. Arranged by M. M. Translated by Vasa D. Mihailovich (124-127). Three Essays: We Are
Singing in the Desert. Between Hope and Hopelessness. Paris,
the Great Kitchen of Ideas. Translated by Paul Milan Foster (128-135). –
Ross, Daniel W.: The Text You Read (and Write) May Be Your Own: The Family Romance in Danilo Kiš's Garden, Ashes (136-143). – Rosenberg, Karen: Kiš's Hourglass and the
Poetics of Possibility (144-146). –
Vladiv-Glover, Slobodanka: Hourglass as the Scene of
Writing (147-160). –
Gorjup, Branko: Textualizing the Past: The Function
of Memory and History in Kiš's Fiction (161-168). – Mihailovich, Vasa D.: Faction or
Fiction in A Tomb for Boris Davidovich: The Literary Affair (169-173). – Stavans, Ilan:
Danilo Kiš in Buenos Aires (174-179). – Brent, Jonathan: The Unimaginable Space of Danilo Kiš and Don DeLillo (180-188). – Pinker, Michael: "Do You Get
It Now?": Humorous
Dispositions in Danilo Kiš and Tadeusz Konwicki (189-201). – Klaić, Dragan: Danilo Kiš: The Theatrical Connection (202-207). – Books by Danilo Kis (208).
Sontag, Susan: Danilo Kiš. – Partisan Review. 62: 3 (Summer 1995) 372-375. – ISSN 0031-2525
― Idem. // WHERE THE STRESS FALLS / Susan Sontag. –
Mitrović, Marija: Danilo Kiš and Mikhail Bakhtin – a never ending dialogue. // BAHTIN IN
HUMANISTIČNE VEDE. Zbornik prispevkov z mednarodnega simpozja v Ljubljani,
19-21. oktobra 1995. – Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete,
1997. – pp. 279-290.
Vuletić, Ivana: A Perfect Biography:
Danilo Kiš's Textual Self-Constitution. – Serbian Studies. 13: 2 (1999) 127-139. – ISSN 0742-3330
Boym, Svetlana: Conspiracy theories and literary ethics: Umberto Eco, Danilo Kiš and The Protocols of Zion. – Comparative literature. 51: 2 (Spring 1999) 97-122. – ISSN 0010-4124
Crnković, Gordana P.: Literature against the Closures of Language: "A Tomb for Boris Davidovich" by Danilo Kis and "Silence" by John Cage. // IMAGINED DIALOGUES: Eastern European Literature in Conversation with American and English Literature / Gordana P. Crnković. – Evanston: Northwestern University Press, 2000. – pp. 15-62. – ISBN 0-8101-1717-7
Hemon, Aleksandar:
Reading Danilo
Kis. – Context. 9 (2001).
― Idem. // GARDEN, ASHES / Danilo Kiš. Translation by William J. Hannaher.
–
Creet, Julia: The Archive and the Uncanny: Danilo Kiš's "Encyclopedia of the Dead" and the Fantasy
of Hypermnesia. // LOST IN THE ARCHIVES 8 / edited by Rebecca Comay.
–
Debeljak, Ales: On
Danilo Kis. – Tin House. 18 (Winter 2003)
THE PROSE
FICTION OF DANILO KIŠ, SERBIAN JEWISH WRITER: Childhood and
the Holocaust / Ivana Vuletić. – Lewiston, N.Y.: The Edwin Mellen Press,
2003. – 201 p. (Studies in Slavic languages and literature; 21). – ISBN
0-7734-6777-7
[Contents: Preface. Introduction. Kis on Kis: A Conception of the Novel. The Question of Genre.
Garden, Ashes: Narrative Voices. Garden, Ashes: Father and Son. Early Sorrows.
Hourglass. Conclusion. Notes. Works Cited. Index]
> [book review]
Zorić, Vladimir: A graveyard Rebellion: Miracle and
Gnosis in "Enciklopedija mrtvih" (Rezime: Pobuna na groblju: čudo i
gnosa u "Enciklopediji mrtvih"). – Књижевна
историја. XXXVI: 122-123 (2004)
59-87. – ISSN 0350-6428
Zorić, Vladimir: The Poetics of Legend:
The Paradigmatic Approach to Legend in Danilo Kiš's "A Tomb for Boris
Davidovich". – The Modern Language
Review. 100: 1 (January 2005) 161-184. – ISSN 0026-7937
Popov, Jovan: The Hedgehog and the Lilac. Translated by Alison and Vladimir Kapor. – Zlatna greda. 43 (May 2005)
18-23. – ISSN 1451-0715
Ratkovčić, Rosana: Danilo Kiš, Imre Kertész and the Myth of the Holocaust. Translated from the Croatian by Irina Krlić. // IMRE KERTÉSZ AND HOLOCAUST LITERATURE / ed. Louise O. Vasvári and Steven Tötösy de Zepetnek. – West Lafayette: Purdue University Press, 2005. – pp. 195-204. (Purdue Books in Comparative Cultural Studies, 8)
Lachmann, Renate: Danilo Kiš: Factography and Thanatography (A Tomb for
Boris Davidovich, Psalm 44, The Hourglass). – Partial Answers. 4: 2 (2006)
219-238. – ISSN 1565-3668
Milojković-Djurić, Jelena: Voices of Remembrance: Borislav Pekić’s Correspondence with
Danilo Kiš. – Serbian Studies. 20: 1 (2006) 167-176. – ISSN 0742-3330
― Idem. // Balkanistica. 21 (2008) 98-108.
Karanfilović, Nataša: "Give voice to the voiceless": an unexpected point of view in
the writing of Nabokov, Kis and Carey. // СУСРЕТ
КУЛТУРА:
зборник
радова / [IV
међународни
интердисциплинарни
симпозијум;
уредник
Љиљана Суботић].
– Нови Сад:
Филозофски
факултет, 2006. – pp. 735-741. – ISBN
86-80271-36-5
Snel, Guido: The return of Pannonia as imaginary topos and space of
homelessness. // HISTORY OF THE LITERARY CULTURES OF EAST-CENTRAL EUROPE.
Junctures and disjunctures in the 19th and 20th century. Volume II / Edited by
Marcel Cornis-Pope and John Neubauer. – Amsterdam: John Benjamins Publishing
Company, 2006. – pp. 333-344. (Comparative History of Literatures in European
Languages, ISSN 0238-0668; XX). – ISBN 90-272-3453-1
Oku, Ayako: Kiš and Borges. – Windows on
Comparative Literature. 3 (2007) 22-32.
Holt, Katharine: Enlisting Words Against Words: Danilo Kiš's Enumeration. – Serbian
Studies. 22: 1 (2008) 1-15. – ISSN: 0742-3330
Gall, Alfred: Mythopoetic Traditions and Inserted Treatises: Bruno Schulz
and Danilo Kiš. // (UN)MASKING BRUNO SCHULZ. New Combinations, Further
Fragmentations, Ultimate Reintegrations / edited by Dieter De Bruyn and Kris
Van Heuckelom. – Amsterdam, New York: Editions Rodopi, 2009. – pp. 153-172.
(Studies in Slavic Literature and Poetics, 54) ISBN 978-90-420-2695-7
Cox, John K.: Bridge to nowhere: Danilo Kiš’s “Muddy tale” and Europe’s
shifting frontiers. – Hungarian Studies. 24: 2 (December 2010) 265-272. –
ISSN 0236-6568
Petzer, Tatjana: Freud's Brain in the Snow: Catastrophe and Creativity in the
Poetics of Danilo Kiš. – [In:] GERMAN AND EUROPEAN POETICS AFTER THE
HOLOCAUST: Crisis and Creativity / Edited by Gert Hofmann, Rachel MagShamhráin,
Marko Pajevic and Michael Shields. – Rochester, NY: Camden House, 2011. – pp.
253-266. (Studies in German Literature Linguistics and Culture) ISBN
978-1-571-13290-1
Thompson, Mark: In darkness visible: Danilo Kiš and his mother. –
Mediterraneans/Méditerranéennes. 15 (Spring 2011) 26-35.
Krtolica, Marija: The Aesthetics of
Abjection and Dying: In the Works by Valeska Gert, Alberto Giacometti and
Danilo Kiš. – The International Journal of the Arts in Society. 6: 1 (2011)
193-202. – ISSN 1833-1866
Cox, John K.: Pannonia Imperilled: Why Danilo Kiš Still Matters. –
History. 97: 328 (October 2012) 591-608. – ISSN 1468-229X
Banks, Eric: The
Savage Detective: Danilo Kiš fictionalized the fantastic realities of
Eastern Europe. – Bookforum. 19:3 (Sept/Oct/Nov 2012).
Goldman, Francisco: Notes on the translations. // MULTIPLES: An Anthology
of Stories in an Assortment of Languages and Literary Styles / Adam Thirlwell.
– London: Portobello Books, 2013. – pp. 249-250.
BIRTH CERTIFICATE: The Story of Danilo
Kiš / Mark Thompson. – Ithaca: Cornell University Press, 2013. – 372 p.: 29
ill. – ISBN 978-0-8014-4888-1
Simic, Charles: A
Genius from Four Countries. – The New York Review of Books. Volume 60,
Number 9 (May 23, 2013)
Martinović, Žarko: Dreams
and dreaming-related phenomena in Danilo Kiš’s novels. – Dreaming. Vol
23(2), Jun 2013, 112-125.
Thirlwell, Adam: Why we need
Danilo Kiš. – The Times Literary Supplement (9 October 2013)
Debeljak, Aleš: Durable fiction: Danilo Kiš and his library. – IWM Post.
112 (winter 2013/2014) 21-22.
Milutinović, Zoran: Facts and Fiction, Biography and Interpretation. – Slavonic
and East European Review. 92:1 (2014) 107-112.
Thompson, Mark: An Alphabet for Danilo Kiš. – Wasafiri. 29: 2 (2014) 65-71.
(Writing the Balkans) ISSN 0269-0055
Stević, Aleksandar: Intimations of the Holocaust from the Recollections of Early
Childhood: Childhood Memories, Holocaust Representation, and the Uses of
Nostalgia in Danilo Kiš and Christa Wolf. – Comparative Literature Studies.
51: 3 (2014) 439-465.
Zorić, Vladimir: The Mirror and the Map: Central Europe in the Late Prose of
Danilo Kiš (Резиме:
Огледало и
мапа: Средња
Европа у
позној прози
Данила Киша). –
Књижевна
историја. XLVI: 153 (2014)
505-524. – ISSN 0350-6428
Milutinović, Zoran: Territorial Trap: Danilo Kiš, Cultural Geography, and
Geopolitical Imagination. – East European Politics and Societies and Cultures.
28: 4 (2014) 715-738.
Jukić, Tatjana: Between Auschwitz and Siberia: James Joyce, Danilo Kiš and
a Zoning of Totalitarianism. – [In:] IRELAND, WEST TO EAST: Irish Cultural
Interactions with Central and Eastern Europe / Aidan O’Malley and Eve Patten
(eds.). – Peter Lang: Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New
York, Wien, 2014. – pp. 135-158. (Reimagining Ireland. Vol. 52) ISBN
978-3-0343-0913-4
Gorup, Radmila: Review: Night and Fog: The Collected Dramas and Screenplays of
Danilo Kiš. – Slavic and East European Journal, vol. 59, no.3 (Fall 2015),
page 454
Danilo
Kis, A Tomb For Boris Davidovich: A Literary Scandal by Maude Lynne. –
Hubpages
Danilo
Kiš: Mittel Man by Richard Byrne. – Balkans via Bohemia (October 14, 2009)
A brief survey of the short story part 42: Danilo Kiš by
Chris Power. – The Guardian (2 August 2012)
Danilo Kis: The Attic by Kevin Breathnach (This review
originally appeared in the August edition of Totally Dublin)
Serbia’s
Holocaust Memorist By Jacob Silverman. – Tablet (August 20, 2012)
The Attic.
Reviewed by David Cooper. – New York Journal of Books (August 21, 2012)
Psalm 44.
Reviewed by David Cooper. – New York Journal of Books (August 21, 2012)
The Lute
and the Scars. Reviewed by David Cooper. – New York Journal of Books
(August 21, 2012)
A
Historian of Infamy by Sam Sacks. – Wall Street Journal (August 24, 2012)
The
Lute and the Scars by Danilo Kis review by Leo Robson. – The Guardian (14
December 2012)
'As
if he were convulsed, or laughing': resurrecting Danilo Kiš by Pete
Mitchell. – Booktrust (19 December 2012)
Danilo Kiš and the Hungarian Holocaust: The Early Novel Psalm
44 by John K. Cox. – AHEA: E-Journal of the American Hungarian
Educators Association. Volume 5 (2012)
Danilo
Kis, the Stylish Historian of Infamy by Anthony Paletta. – The Daily Beast
(Jun 19, 2013)
The
Ark and the Archivist by Dalia Sofer. – The Believer (September 2013)
Birth
Certificate: The Story of Danilo Kiš. A review by Marci Shore. – Institut
für die Wissenschaften vom Menschen
From
“Europe Central” to the Mid-Atlantic Danilo Kiš and the United States by
John K. Cox. – Americana. X: 2 (Fall 2014)
Kiš's
vigilance: ethics as aesthetics in the prose of Danilo Kiš by Marijana
Nedeljkovic (PhD thesis). – University of Westminster (2016)